Stylegent
Christine Cushing menjadi tuan rumah pertunjukan bertajuk sendiri di Rangkaian Makanan, pengarang Takut dalam dapur dan Dish it Out! , dan jurucakap Cook for the Cure program sumbangan kanser payudara-mengajar penonton supaya tidak berani di dapur. Ia adalah keberaniannya sendiri yang memperoleh kerjaya dalam memasak, serta tempat plum sebagai tuan rumah Letakkannya pada tahun 1998. Sekarang, dia adalah salah seorang tukang masak Kanada yang paling terkenal, menekankan kesederhanaan dalam seni memasak.

KB: Ia seolah-olah anda seorang tukang masak sejak anda masih muda. Apa yang menarik minat anda untuk mengekspresikan diri anda melalui makanan?
CC: Sejak saya dapat berjalan, saya tertarik ke dapur. Ayah saya mempunyai kecenderungan yang sama. Dia tidak mengikuti kerjaya dalam makanan, walaupun dia bekerja di dapur di Switzerland ketika dia masih muda. Dan dia seorang juru masak rumah yang luar biasa. Dia sentiasa sangat komited.

KB: Apakah gaya memasak bapa anda?
CC: Dia tidak menentu dan melulu. Dia tidak boleh membakar untuk menyelamatkan nyawanya kerana dia tidak tepat - apa-apa yang diukur-dia bekerja dengan perasaan. Dia selalu eksperimen. Dia dibesarkan di Kaherah dan tinggal di Paris dan di seluruh dunia, jadi pengalaman makanannya adalah luas di Eropah. Dia membuat moussaka terbaik (terung, berlapis dengan bà © chamel di atas dan pastitsio) yang pernah saya alami dalam hidup saya. Dia bereksperimen dengannya dan membawanya ke tahap yang lain. Kini, apabila kita mempunyai perhimpunan keluarga, ayah saya tidak boleh membuatnya kerana kita semua tidak tahu apa-apa.

KB: Saya suka mesej yang anda berikan pada acara anda dan dalam buku anda: makanan itu boleh menjadi menarik dan mudah dibuat. Apa yang anda pertimbangkan ketika anda mendekati penciptaan resipi?
CC: Kesederhanaan pastinya telah menjadi asas utama dalam semua yang saya lakukan. Sekiranya resipi menjadi terlalu rumit, ia tidak akan berfungsi. Saya mulakan dengan proses. Mungkin saya ingin memasak sear atau memanggang sesuatu; maka saya memutuskan apa bahagian dunia yang saya mahu ambil. Sebagai contoh, kerang: Saya suka membuat kerang. Minggu lepas saya pergi ke kedai dan mendapat beberapa kerang. Saya pulang ke rumah dan berfikir, 'Hmmm apa yang saya kehendaki? Saya rasa seperti Thai. 'Jadi saya mencipta mereka dengan cara yang menarik: sedikit wain putih, sesetengah serai; Saya menambah sesai cili, sesetengah santan. Secara harfiah, dalam masa 20 minit, saya mempunyai kerang kukus yang indah ini.


Sudah tentu, ada kalanya saya ingin melakukan sesuatu yang sangat mengagumkan. Sebagai contoh, apabila saya mahu membuat semula pesta Babette. Tetapi itu hanya pada Malam Tahun Baru atau sesuatu yang sangat istimewa. Selain itu, saya suka kesederhanaan. Saya juga suka teruja dengan memasak.

KB: Adakah anda mempunyai keluarga di Toronto, dan adakah anda menguji resipi anda?
CC: Selalu, selalu, selalu. Menguji resipi adalah sebahagian besarnya. Keluarga saya telah menjadi kumpulan tumpuan, penonton atau tukang masak di rumah yang akan cuba meniru resipi. Saya cuba untuk sentiasa ingat bahawa, kerana saya menyedari bahawa saya bukan orang biasa. Dalam erti kata saya harus meletakkan dua topi-saya harus berfikir seperti chef menyiapkan sesuatu, tetapi juga tentang kemudahan penyediaan dan bagaimana orang lain akan menafsirkannya.

Saya benar-benar besar dalam tafsiran-apabila saya memberikan seseorang resipi, saya mahu ia menjadi panduan. Bercakap lagi tentang kerang, saya telah menggunakan kelapa limau dan halia; tetapi jika anda ingin menggunakan daun limau, sedikit halia, dan menambah beberapa cili, ia tidak akan menjadi akhir dunia. Ia memberi orang lebih sedikit pemilikan apa yang mereka lakukan. Anda bukan sahaja mereplikasi perkara yang sama berulang-Anda memahami apa bahan-bahan itu.


KB: Saya rasa ini bergantung kepada keperibadian individu.
CC: Sungguh mengagumkan bagaimana orang-orang benar-benar berbeza dari segi keperibadian memasak mereka-dan perkara yang sukar untuk diubah. Jadi, saya cuba memberi mereka tip: berpegang dengan asas. Saya faham-terutamanya jika orang tidak tahu bagaimana mereka berada di dapur-mereka tidak mahu mengambil banyak peluang. Saya fikir dengan sesetengah orang ia dalam keperibadian mereka-semuanya mesti diukur dengan tepat.

KB: Adakah rakan dan keluarga suka memasak untuk anda, atau adakah mereka merasa takut?
CC: Mereka pasti merasa agak takut, tetapi kawan-kawan yang mengenali saya tahu bahawa saya bukan orang yang kritikal, terutama di bahagian depan rumah. Saya suka fakta bahawa seseorang mahu memasak untuk saya. Saya rasa banyak koki seperti itu.

Sekurang-kurangnya sekali atau dua kali seminggu, saya pergi ke tempat ibu bapa saya supaya kita dapat memasak dan makan bersama. Ibu saya akan bertanya kepada saya, "Apa yang anda ingin makan?" Dia akan menyediakannya dan saya akan membuat salad atau membantu dalam beberapa cara. Makanan selalu sangat mudah. Ibuku meletakkan banyak cinta kepada apa yang dia lakukan. Dia sangat terinspirasi.


KB: Adakah dia menggunakan buku masakan anda?
CC: Dia tidak. Dia lebih kepada teknik. Tetapi dia mendengar perkara dan berkata, "Baiklah, apa yang anda fikir saya patut lakukan di sini?" Dia membaik pulih memasaknya.

KB: Adakah pernah ada masa yang anda tidak suka memasak?
CC: Tanpa ragu-ragu. Apabila saya melakukan persembahan, ia cukup menakutkan, kerana setiap hari saya sama ada membeli makanan, menguji resipi, atau memasak hidangan di pameran itu. Ia menjadi sukar untuk mengekalkan semangat semangat itu.Saya sentiasa suka memasak dan makanan, tetapi ia boleh meletihkan selepas beberapa ketika.

KB: Bagaimanakah anda mengekalkan inspirasi anda?
CC: Jika saya merasakan saya mendapat peringkat terbakar, saya cuba melangkah jauh dari situ. Saya tidak menulis apa-apa resipi, menganalisis apa yang sedang berlaku, atau menonton rancangan ... Dan kemudian, dengan sedikit jarak, saya menjadi bertenaga semula. Perjalanan juga membolehkan saya melihat apa yang berlaku di bahagian lain di negara ini atau di dunia. Dan saya sentiasa diingatkan bahawa Toronto adalah sebuah bandar yang menakjubkan, dan betapa bertuahnya saya merasakan selain dari adegan kuliner di sini. Terdapat banyak kepelbagaian. Terdapat banyak bahan di hujung jari anda. Di kawasan kejiranan saya, saya boleh mendapat sepuluh etnik yang berlainan dalam dua batu. Bukan itu sahaja, saya boleh pergi ke kedai Iran dan dapatkan roti lapis yang indah ini yang keluar dari ketuhar pembakaran kayu, pitas segar, dan yogurt yang baru ditekan-itu sangat memberi inspirasi.

KB: Apa tujuan perjalanan kegemaran anda?
CC: Ia adalah perlawanan antara Australia dan Perancis. Saya mempunyai beberapa makanan yang paling menakjubkan dalam hidup saya di kedua-dua tempat. Juga, Perancis-kerana saya pergi ke sekolah masakan di Paris-sangat menyukai hati saya.

KB: Apa cara kegemaran anda untuk berehat?
CC: Sudah tentu menonton hoki, berjalan atau menunggang motosikal saya dan menonton filem.

KB: Adakah anda mempunyai filem yang berkaitan dengan makanan?
CC: Tidak syak lagi, Pesta Babette! Pilihan kedua saya akan menjadi Malam Besar.

KB: Apa makanan keselesaan kegemaran anda?
CC: Apa-apa sahaja yang brazed-saya sayang kambing shanks, kambing Osso buco. Terdapat satu lagi perkara yang saya suka yang mengingatkan saya sebagai seorang anak-ouzo itu. Di Greece ouzo adalah tulang belakang, kami menggunakannya dalam pelbagai cara. Saya sentiasa mempunyai beberapa saham di peti sejuk dan ouzo saya di dalam almari saya. Saya masak seperti saya risotto, seperti pilaf: saya meletakkan sup dengan beberapa perasa, beberapa herba segar, mungkin beberapa bawang merah dan bawang putih dan minyak zaitun, dan membawanya ke mendidih; maka saya meletakkan ouzo masuk dan biarkan kelembapan menguap. Dan saya benar-benar tidak menyerlahkannya-jadi anda mendapat tekstur yang cantik, berkrim, seperti risotto.

KB: Saya suka tajuk buku terbaharu anda: Takut dalam dapur. Ia bercakap mengenai jenis kepakaran memasak orang yang ada. Untuk seseorang yang tidak berani, apa yang anda cadangkan?
CC: Saya pasti mencadangkan langkah-langkah kecil. Langkah-langkah kecil boleh membawa kepada lompatan besar dan akhirnya. Saya memberitahu orang ramai untuk mencuba resipi dalam buku itu, dan apabila mereka menjadi selesa dengannya, baca bab yang menggariskan bahan-bahan yang berbeza. Ia mudah untuk saya katakan, "Lakukan apa yang ada secara semula jadi," tetapi saya seorang tukang masak. Oleh itu, saya cuba memberikan seberapa banyak maklumat yang mungkin, supaya mereka boleh mengambil langkah yang betul-perkara-perkara kecil yang akan mengubah kulit suatu hidangan dengan sangat, tetapi tidak mengubah teknik.

penyakit Lyme

penyakit Lyme